Brevona , Brioni, Brijuni....

Većina istarskih toponima ima povijesno utemeljene dvoimene, odnosno dvojezične nazive. Tako hrvatskome nazivu Brijuni odgovara talijanski Brioni. No nisu se otoci oduvijek tako zvali. Njihovo se ime tijekom vremana mijenjalo.

Brojne rimske ladanjske vile krasile su obale otočja koje Plinije Stariji spominje pod nazivom Insullae Pullariae. U to vrijeme Mali i Veli Brijun činili su jedinstvenu cjelinu.

U šestom stoljeću prvi put se spominje Brevona, značenje koje upozorava na pličine. Prema nekim znanstvenicima ovaj je toponim kasnoantičkog, prema drugima još predilirskog postanka.

Iz mletačkog razdoblja poznati su nam brojni oblici ovog imena (Brevogno, Brevono, Brevonio/Brevonis, Birfoni, Breoni, Dibrioni). Kao Brioni prvi put se spominju 1421.godine. Ovaj oblik zadržao se u talijanskom jeziku, a preko njega je hrvatskom jeziku svojstvenim zakonitostima ušao u hrvatsku toponimiju. Tako su do danas ostale u uporabi obje povijesne i jezične varijante: i Brijuni i Brioni.